Translation services

 
mandarin chinese

We provide our clients fast and competent translation services for a wide range of domains, from very technical translations such as operating manual for the aeronautical or the O&G industry to translation  of marketing tools (Websites, portfolios, leaflets…) to novels and essays to simple documents, like driving licenses. We can also provide certified translation accepted by the Immigration Department, Ministry of Foreign Affairs and Embassies in Malaysia.

Translation services are available in an assorted range of Eastern and European languages (more than 60 languages), not only vernacular languages of Malaysia, such as Malay, Cantonese, Mandarin, Tamil, Kadazan & Iban but also English, Arabic, Thai, Japanese, Spanish, French, German, Italian, Korean, Russian, Farsi, Burmese, Vietnamese, Tagalog, Laotian and countless other languages. All translation services quoted would include proofreading by a second translator. In most cases, the translation process can be summarized as follows:

Translation (first translator)=>Proofreading (second translator)=> QC (back to first translator)=>release to client

Our team of translators are native speakers and all of them are highly qualified professionals specialized in different fields, from Aeronautics to Zen

Interpretation services

 
Interpreting Booth

Our core activity is the provision of simultaneous interpretation in Malaysia and the S.E. Asian region. Our interpreters  are entrusted with lowering the language barrier and enabling people who have no language in common to communicate efficiently.  Consecutive interpretation are also part of our daily work when simultaneous interpretation is not possible or needed.

Simultaneous and consecutive interpretation services are available in a wide range of  languages such as Spanish, French, Korean, Chinese, Arabic,  Thai, Mandarin,  Japanese and many more.  All our interpreters are professionals  with at least 5 years experience in simultaneous interpretation , many of whom had achieved international repute.

We also provide Simultaneous Interpretation Equipment,  such as wireless headsets and interpreters’ booths. The combined result renders a seamless, real-time version of the proceedings into the target language.

Our priority: bring down language barriers

 
business professionals - job recruitment

South East Asia is home to more than 500 million people and several multiethnic, multilingual societies. It is one of the most dynamic areas of the planet and a crossroads of trade lanes and civilizations perched between the Pacific and Indian Oceans where the use of exchange, dialogue and negotiation has been the basis for development, cooperation and conflict resolution since time immemorial.

B-Lingo’s main goal is to provide its customers the best quality service fast and efficiently. We  not only offer translation and interpretation services, but also other services such as transcription and voice-overs.

Our clients include individual and corporate clients as well as the government sector. You can read more about our clients on our testimonials page.

News and updates

 
  • Coming soon…

    Malaysia eye-poked over bad translations

    AFP 10/01/2012

    Malaysia’s defence ministry on Tuesday blamed the use of Google Translate for the mangled English that appeared on its website sparking online ridicule. The translations from the Malay language into English included dress guidelines for ministry staff that prohibited “clothes that poke eye” — a reference to revealing attire.  Instead, the dress code recommended women wear “appropriate clothing and worn neatly and politely in line with the practice of noble character”, according to blog postings.

    Another section of the ministry’s website said that after 1957 independence from Britain, the new Malaysian government took “drastic measures to increase the level of any national security threat”.

    Snickering Malaysian’s passed the bungled translations around via social networking sites. The passages have since been removed from the ministry’s website.

    “We have corrected the mistakes and translations are no longer done that way. It is now done manually,” Defence Minister Ahmad Zahid Hamidi told The Star daily.

    Malaysia’s national language is Malay but English is taught in schools from the early grades and official matters are often conducted in a mixture of both languages.  Many Malaysians speak both languages fluently but there has been growing public hand-wringing over a perceived recent decline in English levels and the potential for that to harm the country’s competitiveness.

    http://my.news.yahoo.com/mindef-blames-google-translate-poke-eye-blunder-040003191.html

  • International News

    10/01/2012

    Techcentral, RSA

    Google Translate and the Future of Translation

    In Douglas Adams’s famous Hitchhiker’s Guide to the Galaxy series of science-fiction books, interstellar species use Babel fish — “small, yellow, leech-like” creatures that feed on “brain-wave energy” — to translate speech in real time.

    A team of developers at Google is working on the real thing, using statistical models to translate different languages, including Afrikaans, on the Web and on mobile phones, using voice input and output as well as text.

    Read this interesting interview with Google’s research scientist Ashish Venugopal and weep, if you are in the translation industry

    http://www.techcentral.co.za/googles-babel-fish-heralds-future-of-translation/28396/

About us

 

Malaysia and its colourful social fabric is the natural space for translators and interpreters keen to work in a multilingual environment where nine vernacular and dozens of other foreign languages are used on daily  basis. Animated with the desire to engage in  the trade of translation that has been carried out in the region since ancient times, Alberto BALANZA set up B-Lingo Communications in March 2001, in Kuala Lumpur, Malaysia.
B-Lingo Communications have been providing high-quality services of interpretation and translation in Malaysia and throughout South East Asia since then. More than 160 events and congresses and over 10 million words translated avail us.

Read more about us »